Перевод "taking a look" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение taking a look (тэйкин э лук) :
tˈeɪkɪŋ ɐ lˈʊk

тэйкин э лук транскрипция – 30 результатов перевода

He said he'd take a look.
I had somebody taking a look.
Yeah, well, I decided to let him go.
Он сказал, что посмотрит.
У меня уже есть тот, кто может посмотреть.
Да, хорошо, я решил отпустить его.
Скопировать
You and I are both very busy men if you don't wanna hear about this stock that's fine by me. I'm just gonna call one of our more active buyers.
Yes, the packet of information my company sent you is worth taking a look at but it is nothing compared
But, look, you and I, we both know you're not an active buyer, if you're not interested fine by me.
Но смотрите, мы с вами - очень занятые люди, и если вы не хотите сегодня слышать об этой акции, мне всё равно. Я просто позвоню одному из наших более активных покупателей.
Ну, да.... Та информация, которую моя компания послала вам, конечно, стоит того, чтобы на неё взглянуть, но она - ничто по сравнению с тем, что очутилось на моем столе этим утром.
Но, смотрите, мы с вами... мы знаем: вы - не один из наших активных покупателей, поэтому, если вас это не интересует, ради бога.
Скопировать
- Okay, great.
Thank you for taking a look at it for me.
This stuff always confuses me.
- Ясно, хорошо.
Спасибо что взглянул.
Я всегда путаюсь в этих вещах.
Скопировать
But there are plenty of other options open to me.
I've been taking a look around.
For example, at some marriages of guys I know to Asian women.
Есть ведь много других возможностей.
Достаточно лишь оглянуться.
Например, я знаю парней, женатых на азиатках.
Скопировать
But yeah, that's true.
All right, let's get started by, uh, taking a look at last quarter's figures.
Uh, Claudia, aren't you supposed to blow smoke up the boss's ass?
Но да, это правда.
Ну что же, приступим, взглянем на цифры за последний квартал.
Клаудиа, у вас принято курить боссу в лицо?
Скопировать
What's this?
Oh, last time, taking a look at his sneakers, they smelled so awful, I felt bad for him.
So I picked up some Nikes.
Что это?
В последний раз, когда я его видел, его кроссовки так воняли, что я подумал, куплю-ка я ему новые.
И купил ему Найк.
Скопировать
Please don't go spreading this around.
Oh, they're taking a look at him now.
Kio... ls it true about my brother? ...
В любом случае, скажите им, что рано делать какие-то выводы.
Его еще не видели.
Кайо.
Скопировать
- What do you want?
I'm just taking a look at her.
She's getting worse.
- Что тебе нужно?
- Просто хочу взглянуть.
Ей хуже.
Скопировать
All I can say is that it's more likely to be Earth than anywhere else and it's very strange indeed.
You know, I've been taking a look at my instruments in there and it's really very strange.
Prisoner, you have been found guilty of extreme carelessness in carrying out your duties.
Все, что я могу сказать, что это скорее всего Земля, чем что-нибудь еще и это действительно очень странно.
Ты знаешь, я посмотрел на мои инструменты... и это очень странно. хм!
Заключенный - вы были признаны виновным в крайне небрежности при выполнении своих обязанностей.
Скопировать
Now calm down honey, maybe they're out saying good night to Carmen.
Or taking a look at the moon or they're up in their room playing records.
Now relax, what could be wrong?
Это наша золотая рыбка Или любуются луной и слушают в комнате пластинки
- А теперь успокойся. Что может с ними случиться? Я не знаю...
Я просто хотела бы, чтобы мы не оставляли их одних...
Скопировать
What's the matter?
-Just taking a look.
That was all.
Чего вам?
-Осматриваем.
Всё? Осмотрели?
Скопировать
Aquarius, please advise on CO2 status.
Yeah, Houston, we're taking a look at those numbers now.
We're still holding close to 15, Houston.
Аквариус, пожалуйста, следите за состоянием CO2.
Да, Хьюстон, мы смотрим за цифрами.
Пока ещё держимся возле 15, Хьюстон.
Скопировать
- Leave it.
- Just taking a look.
What's that hole?
-Оставь меня в покое.
- Дай мне разглядеть момент.
Это что за отверстия?
Скопировать
Ah, no. No, thanks.
Just taking a look around.
-No one's allowed in there.
Нет, нет, спасибо.
Мы просто решили осмотреться.
Сюда проход запрещен.
Скопировать
What are you doing?
Taking a look!
I've never seen a deaf ear.
Что ты делаешь?
Просто смотрю
Я никогда не видела глухое ухо
Скопировать
- I'll take another look at it.
It was you taking a look at it that broke the bloody thing in the first place.
Is there anything that still works after you've looked at it?
- Хорошо. Я еще раз посмотрю на него.
Именно из-за тебя он сломался, когда ты на него смотрел тогда.
Есть здесь хоть что-нибудь, что еще работает, после того, как ты посмотрел на это.
Скопировать
I guarantee it's been dormant since you came through it.
Then there's no harm in taking a look. Is there?
There it is.
Гарантирую, их никто не трогал с момента, как вы их использовали.
Тогда взглянуть не будет проблемой?
Вот они.
Скопировать
There George.
- On the bottom, taking a look around.
- Very good.
Вот так, Джордж.
- Я на дне. Осматриваюсь.
- Принято.
Скопировать
Personally, I think this, like hundreds of other blocky mesas there is sculpted by the high-speed winds.
But if we're going anyway, there's no harm in taking a look.
A remarkably diverse group of American leaders has endorsed the Mars goal.
Лично, как и сотни других, считаю, что это массивные плоскогорья, высеченные стремительными ветрами.
Но если мы всё же туда отправимся, не помешает взглянуть и на это.
В апреле 1998 года зонд "Марс Глобал Сервейор" сделал детальный Удивительно разнообразная группа американских деятелей одобрила Марс как таковую цель. снимок, под названием "Лицо Марса".
Скопировать
Thanks, Judy.
Ted, I was wondering if you'd mind taking a look at my porch light?
Just doesn't seem to be working and you being such a handyman...
Спасибо, Джуди.
Тед, а не мог бы ты посмотреть свет у меня на крыльце?
Кажется, он не работает, а ты такой умелец.
Скопировать
Arthur: ADAM!
YOU'VE BEEN TAKING A LOOK AT THE BEECHES, HAVE YOU?
FINE OLD TREES, AREN'T THEY?
Адам!
Осматривал буки, да?
Прекрасные старые деревья, верно?
Скопировать
Some children were playing out back, and I think they broke a window.
- Would you mind taking a look?
I think so.
На улице играли дети и, кажется, поломали окно.
Вы не могли бы посмотреть?
Здесь? Да, наверно.
Скопировать
Oh, well, my mother's a vet, and she happens to be staying with me.
I'm sure she wouldn't mind taking a look, even if it is Frasier's dog.
Oh, no, he's mine.
Моя мама ветеринар, и сейчас живёт у меня.
Уверен, она не откажется осмотреть Эдди, пусть даже он пёс Фрейзера.
Нет, пёс мой.
Скопировать
I think...
I think it's worth taking a look.
Don't worry, Number One.
Я пологаю...
Я думаю, на это стоит взглянуть.
Не волнуйтесь, Первый.
Скопировать
We've made up our minds.
Oh, well, thanks for taking a look.
I'll walk you out.
Ну, мы уже приняли решение
Спасибо,что дали посмотреть.
Я вас провожу.
Скопировать
Call for you, Lieutenant.
Would you mind going down and taking a look, just to make sure?
Certainly not.
Это вас, лейтенант.
Вы не возражаете против того, чтобы спуститься и опознать его?
Конечно, не возражаю.
Скопировать
I remember it was a very nice place run by nice people.
Say, Lucy, what about going down, taking a look at it and having a cup of tea?
- It'd do you good.
Помню, там было славное местечко со славными людьми.
Люси, как насчет поехать, глянуть на него, выпить чашку чая?
Тебе на пользу.
Скопировать
The gate may be locked.
-Would you mind taking a look, sir?
How much does he know about you and Mrs. Wendice?
А вдруг калитка заперта?
Вы не посмотрите? Конечно.
Что он знает о вас и миссис Вендис?
Скопировать
I hope Mr. Halliday's not waiting outside to see me.
Would you mind just taking a look, sir, to make sure he's gone?
-All clear. -Good.
Надеюсь, мистер Холлидей не ждет меня у входа.
Прошу вас, взгляните, ушел ли он?
- У входа никого.
Скопировать
I'll go talk to the family.
Do you mind taking a look at someone else for me?
It's my nephew, Mikey.
Я поговорю с его семьей.
Можно Вас попросить осмотреть еще одного человека?
Это мой племянник, Майки.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов taking a look (тэйкин э лук)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы taking a look для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйкин э лук не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение